- À propos
- Jeu de rôle
- WordPress
- Un monde de bouts
- Fiction
- Genève et le Royaume de Savoie
- À la recherche des chats perdus
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 1)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 2)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 3)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 4)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 5)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 6)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 7)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 8)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 9)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 10)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 11)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 12)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 13)
- Prologue: Bibliophilie (chapitre 14)
- Fragments d’éternité: fragment premier
- Fragments d’éternité: Neiges
- Fragments d’éternité: Eylwen
- Fragments d’éternité: Bastet
- Fragments d’Eternité: Arbre-monde (chapitre 1)
- Irrwisch Terminal
Blog à part: troisième époque

















Merci beaucoup pour cette traduction !
Note de service: j’ai dû désactiver la partie « images dans le flux RSS » à partir de la version 2.73 du thème Magazine Basic: ça fout en l’air le flux RSS. J’essaye de trouver une solution, mais, en attendant, si vous utilisez ce bout de code, désactivez-le aussi en commentant les deux lignes « add_filter ».
Salut, je suis un peu perplexe par les fonctions WP que tu proposes. Si tu utilises un thème enfant, à quoi servent les fonctions d’affichage du nombre de commentaires ou de l’insert de la miniature puisque tu peux insérer ça directement dans ton thème enfant ? Ce sont des fonctions basiques et je ne vois pas l’intérêt d’ »alourdir » ton functions.php. Enfin, c’est histoire de dire… Bonne année 2013

Article récent signé Li-An: Lucien Laforge
Bonne année (en avance) à toi aussi!
L’avantage de travailler sur le functions.php, c’est que c’est facilement “portable » d’un thème à l’autre. Quand je change de thème (ce qui m’arrive tout de même assez souvent), je n’ai qu’à copier le fichier fonctions de l’un à l’autre.
Après, je dois avouer ne pas être un spécialiste du PHP et que je serais bien en peine de savoir ce qui est plus lourd, du codage dans les fonctions ou directement dans les modèles.
Ben comme ce sont des fonctions de bases de WP, bidouiller son functions.php pour les utiliser, c’est … tiré par les cheveux. Et de toute manière, ça ne peut que ralentir ton site. À la limite, il serait plus pratique de créer un plugin pour ça
Même pas besoin de recopier le code entre fichiers functions.php. Bon bref, je t’embête pour des broutilles.
Article récent signé Li-An: René Hausman – Mémoires d’un pinceau (Nathalie Troquette – Le Lombard)
Je ne suis pas sûr qu’un plug-in soit forcément plus rapide qu’une bidouille functions.php (et pui j’ai déjà des tonnes de plug-ins…).
Bonjour,
Je viens de me mettre à WordPress et j’apprécie le thème Magazine Basic, d’autant plus grâce à la traduction française, pour laquelle je vous remercie.
Par contre, j’ai remarqué quelques restes d’anglais, notamment dans les commentaires (« One Response to »). J’ai farfouillé un peu dans les fichiers sources mais je ne sais pas comment arranger ça. Pourriez-vous m’expliquer comment on peut traduire ce qui ne l’est pas encore ? Si cela n’est pas trop compliqué et ne vous demande pas trop de temps, bien sûr.
Et puisque c’est le jour, je vous souhaite une bonne année !
Bonjour, bienvenue sur ce blog et bonne année à vous aussi!
Pour traduire un thème (ou un plug-in, d’ailleurs), je vous conseille cet excellent tutoriel en français, qui devrait répondre à toutes vos questions.
Merci pour la réactivité de la réponse.
J’ai téléchargé poedit comme indiqué dans l’article que vous citez.
Mais toutes les expressions anglaises ont bien un équivalent en français dans le fichier fr_FR.po du thème Magazine Basic.
Par contre, l’exemple que je donnais (« One Response to ») figure dans le fr_FR.po du dossier wp-content/languages/ et il est bien traduit également.
Peut-être faudrait-il l’ajouter à la liste d’expressions du fichier correspondant au thème Magazine Basic ?
Si vous avez une piste, je suis intéressé. N’hésitez pas à me contacter par mail si vous préférez. Merci encore.
Ça vient peut-être d’un plug-in mal traduit, un qui aurait trait aux commentaires, genre Jetpack (peu probable), CommentLuv ou Social par exemple.
Je pense simplement que certaines expressions ont été oubliées. J’ai ajouté dans le fichier fr_FR.po celles que j’ai remarquée et créé le fichier fr_FR.mo avec poedit. Maintenant ça fonctionne.
Si j’en trouve d’autres, je les ajouterai. J’ai remarqué, par exemple, que les chaînes du fichier « archive.php » ne sont pas traduites.
Cool! Si ce sont des choses qui manquent dans WordPress de base, ça vaudrait presque la peine de les envoyer à l’équipe de développement/traduction.